Первая книга ЦарствГлава 24 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 Он пришел к овечьим загонам у дороги. Там была пещера, и Саул зашел в нее облегчиться. А Давид и его люди сидели в глубине пещеры. |
|
5 Люди Давида сказали ему: |
|
6 После этого Давида стала мучить совесть за то, что он отрезал край верхней одежды Саула. |
|
7 |
|
8 |
|
9 Потом и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу: |
|
10 Он сказал Саулу: |
|
11 Сегодня ты своими глазами видел, как Господь отдал тебя в мои руки в пещере. Меня уговаривали убить тебя, но я пощадил тебя, сказав: «Я не подниму руки на моего господина, потому что он — помазанник Господа». |
|
12 Вот, отец мой, посмотри на кусок твоей верхней одежды у меня в руке! Я отрезал край твоей одежды, но не убил тебя. Пойми же и признай, что я не виновен ни в злодеянии, ни в мятеже. Я не согрешил против тебя, но ты охотишься за мной, чтобы лишить меня жизни. |
|
13 Пусть Господь рассудит нас! И пусть Господь отомстит тебе за меня: моя рука тебя не коснется. |
|
14 Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», — поэтому моя рука тебя не коснется. |
|
15 |
|
16 Пусть Господь будет нашим судьей и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит мое дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки. |
|
17 |
|
18 |
|
19 Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошелся со мной: Господь отдал меня в твои руки, но ты не убил меня. |
|
20 Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Господь воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня. |
|
21 Я знаю, что ты непременно будешь царем, и что царство Израиля установится в твоих руках. |
|
22 Поклянись же мне Господом, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца. |
|
23 |
Das erste Buch SamuelKapitel 24 |
|
1 Und David |
|
2 Da |
|
3 Und |
|
4 Und |
|
5 Da sprachen |
|
6 Aber danach schlug |
|
7 und sprach |
|
8 Und |
|
9 machte sich |
|
10 Und |
|
11 Siehe, heutigestages |
|
12 Mein Vater |
|
13 Der HErr |
|
14 Wie man |
|
15 Wem |
|
16 Der HErr |
|
17 Als nun David |
|
18 Und sprach |
|
19 Und du hast mir |
|
20 Wie |
|
21 Nun siehe, ich weiß |
|
22 So schwöre |
|
23 Und David |
Первая книга ЦарствГлава 24 |
Das erste Buch SamuelKapitel 24 |
|
1 |
1 Und David |
|
2 |
2 Da |
|
3 |
3 Und |
|
4 Он пришел к овечьим загонам у дороги. Там была пещера, и Саул зашел в нее облегчиться. А Давид и его люди сидели в глубине пещеры. |
4 Und |
|
5 Люди Давида сказали ему: |
5 Da sprachen |
|
6 После этого Давида стала мучить совесть за то, что он отрезал край верхней одежды Саула. |
6 Aber danach schlug |
|
7 |
7 und sprach |
|
8 |
8 Und |
|
9 Потом и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу: |
9 machte sich |
|
10 Он сказал Саулу: |
10 Und |
|
11 Сегодня ты своими глазами видел, как Господь отдал тебя в мои руки в пещере. Меня уговаривали убить тебя, но я пощадил тебя, сказав: «Я не подниму руки на моего господина, потому что он — помазанник Господа». |
11 Siehe, heutigestages |
|
12 Вот, отец мой, посмотри на кусок твоей верхней одежды у меня в руке! Я отрезал край твоей одежды, но не убил тебя. Пойми же и признай, что я не виновен ни в злодеянии, ни в мятеже. Я не согрешил против тебя, но ты охотишься за мной, чтобы лишить меня жизни. |
12 Mein Vater |
|
13 Пусть Господь рассудит нас! И пусть Господь отомстит тебе за меня: моя рука тебя не коснется. |
13 Der HErr |
|
14 Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», — поэтому моя рука тебя не коснется. |
14 Wie man |
|
15 |
15 Wem |
|
16 Пусть Господь будет нашим судьей и рассудит нас. Пусть Он рассмотрит мое дело и защитит его. Пусть Он оправдает меня, избавив от твоей руки. |
16 Der HErr |
|
17 |
17 Als nun David |
|
18 |
18 Und sprach |
|
19 Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошелся со мной: Господь отдал меня в твои руки, но ты не убил меня. |
19 Und du hast mir |
|
20 Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Господь воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня. |
20 Wie |
|
21 Я знаю, что ты непременно будешь царем, и что царство Израиля установится в твоих руках. |
21 Nun siehe, ich weiß |
|
22 Поклянись же мне Господом, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца. |
22 So schwöre |
|
23 |
23 Und David |